Documentum-Plattform

Globale Bereitstellung

Als globale Bereitstellung wird die Möglichkeit bezeichnet, Content-Anwendungen überall auf der Welt bereitzustellen und Content in einer Vielzahl von Sprachen zu erstellen, zu speichern und zu veröffentlichen – alles Schlüsselanforderungen für die globalen Unternehmen unserer Zeit. Mit der globalen Bereitstellung können Mitarbeiter, Kunden, Partner und Andere in ihrer jeweiligen Muttersprache mit dem Unternehmen kommunizieren. Dies ist ein wichtiger Erfolgsfaktor bei der Expansion in neue geografische Märkte und für die schnelle Erzielung der Profitabilität in diesen Märkten. Deshalb müssen Content Management-Systeme internationalisiert und lokalisiert werden sowie umfassende Prozesse zur Content-Globalisierung bereitstellen, einschließlich der Wiederverwendung von bereits vorhandenem übersetzten Content.

Automatisierte globale Bereitstellung

Globale Bereitstellung von Enterprise Content

Globale Unternehmen erfordern eine große Vielfalt an internem und externem Content, wie Webseiten, gedruckte Marketing-Materialien, Produkthandbücher, Standard-Betriebsprozeduren und gesetzliche Bestimmungen, die in vielen Sprachen gleichzeitig verfügbar sein müssen. Anstatt separate Systeme zum Management des Globalisierungsprozesses bereitzustellen, möchten die Unternehmensleiter von heute Kosteneinsparungen und Wirtschaftlichkeit erzielen, indem die vorhandenen Content Management-Systeme genutzt werden, um auch die Content-Globalisierung zu unterstützen. Die anwenderfreundliche grafische Workflow-Oberfläche von Documentum sowie die objektorientierte Architektur unterstützen dieses Ziel. Content-Änderungen, die übersetzt werden müssen, können automatisch erkannt werden und lösen Workflows aus, mit denen der Content in der Originalsprache die Aktivitäten und Lifecycle-Stadien durchläuft, die zur Umwandlung in einen genehmigten übersetzten Content erforderlich sind. Content kann entweder intern beim Kunden übersetzt oder automatisch über die Firewall an externe Anbieter von Übersetzungsdiensten gesendet werden. Nachdem der übersetzte Content genehmigt wurde, kann er automatisch im entsprechenden Repository gespeichert und im gewünschten Format veröffentlich werden. Die leistungsstarke objektorientierte Architektur von Documentum hält die Sprachmetadaten vor und ermöglicht die Speicherung des übersetzten Contents in Form von Objekten, die mit dem Original-Content verknüpft sind. Dies unterstützt nicht nur Globalisierungs-Workflows, sondern auch die einfache Suche und Bereitstellung globalisierter Contents.

Die effiziente Wiederverwendung globalisierten Contents ist im Hinblick auf die Kostenkontrolle für Unternehmenskunden von wesentlicher Bedeutung. Wenn Unternehmen wachsen, kann es vorkommen, dass ähnlicher Content mehrmals für separate Verwendungszwecke übersetzt wird. Dies kann zu Inkonsistenz und unnötigen Übersetzungskosten führen. Die Globalisierungs-Workflows von Documentum nutzen vorhandene Content-Übersetzungen aus einer Translation Memory-Datenbank, was zu beträchtlichen Kosteneinsparungen führen kann. Durch die Kombination des XML-Supports von Documentum mit den Content-Globalisierungsmöglichkeiten und der Integration in Translation Memory-Tools wird eine vollständige Lösung bereitgestellt, die dafür sorgt, dass Content einmal geschrieben und einmal übersetzt und dann in vielen Formaten veröffentlicht werden kann – alles mit der Skalierbarkeit, Robustheit und Sicherheit, die Kunden von Documentum erwarten.

Documentum überall

Internationalisierung ist die Grundlage für die erfolgreiche globale Software-Bereitstellung. Eine Schlüsselkomponente von internationalisierter Software ist die Fähigkeit, Content und Metadaten in jedem erforderlichen Sprachmix erstellen, verarbeiten, speichern und veröffentlichen zu können. Die End-to-End-Unterstützung des Unicode Universal Character-Sets durch Documentum stellt diese mehrsprachige Funktionalität bereit – alles in einem einzigen Repository.

Global denken, lokal handeln

Documentum stellt anwenderfreundliche Language Packs bereit, die die englischsprachigen Client-Kernprodukte durch französische, italienische, deutsche, spanische, japanische und koreanische Client-Benutzeroberflächen und Dokumentation ergänzen. Viele andere Sprachen werden über das Documentum Partner Localization-Programm abgedeckt, mit dem ausgewählte geografische Partner Documentum-Produkte lokalisieren können. Die flexible Language Pack-Architektur, mit der lokalisierte Dateien in vorhandenen englischen Bereitstellungen angewendet werden können, ermöglicht Documentum Global 2000-Nutzern zusammen mit der umfassenden Sprachvielfalt eine schnelle weltweite Bereitstellung.

Documentum hilft Ihrem Unternehmen, die vielfältigsten Globalisierungsanforderungen zu erfüllen und Content-Anwendungen weltweit erfolgreich bereitzustellen.

E-MailE-Mail

Telefon0800  10 16 944

Notes: